|
ANATHEMA (from Gr. avarz6 'cu, to lift up) , literally an offering, a thing set aside . The classical See also: Greek See also: form luniOnµa (See also: Lat. anathema) was the technical See also: term for a gift (cf. donariunz, oblatio) made to a See also: god either in gratitude or with a view to propitiation
.
Thus at Athens the Thesmothetae (perhaps all the archons) made a vow that, should they break any See also: law, they would dedicate a See also: life-See also: size gilt statue in the See also: temple at See also: Delphi
.
Similarly, of spoils taken in war, a See also: part, generally a tenth, was dedicated to the god of the city (e.g. to Athena); to this class probably belong the trophies erected by the victors on the See also: field of
See also: battle; sometimes a captured See also: ship was placed upon a See also: hill as an offering to
See also: Poseidon (See also: Neptune)
.
Persons who had recovered from an illness offered anathemata in the temples of Asclepius (See also: Aesculapius); those who had escaped from ship-See also: wreck offered their clothes, or, if these had been lost, a See also: lock of hair, to Neptune (See also: Hor
.
Odes, i
.
5
.
13; Virg
.
Aeneid, xii
.
768)
.
The latter offering was very commonly made by See also: young men and girls, especially young brides
.
See also: Works of See also: art of all kinds and the implements of a craftsman giving up his See also: work were likewise dedicated
.
Such presents were far more See also: common, as also more valuable, among the Greeks than among the See also: Romans
.
Similar practices were prevalent, to an extent hardly realized, among the Christians up to the See also: middle ages and even later
.
Just as the ancients hung their offerings on trees, temple columns and the images of the gods, so offerings were made to the See also: Cross, to the Virgin Mary and on altars generally
.
In the form anathema, the word is used in the Septuagint,
ANATOMY
the New Testament and ecclesiastical writers as the See also: equivalent of the See also: Hebrew herein; which is commonly translated " accursed thing " (A.V.) or " devoted thing " (R.V.; cf. the See also: Roman devotio)
.
In Hebrew the See also: root h-r-m means to " set apart," " devote to Yahweh," for destruction; but in Arabic it means simply to See also: separate or seclude (cf
.
" See also: harem ")
.
The idea of destruction or perdition is thus a secondary meaning of the word, which gradually lost its See also: primary sense of consecration
.
In the New Testament, though it is used in the sense of " offering " (See also: Luke xxi
.
5), it generally signifies " separated " from the See also: church, i.e
.
" accursed " (cf
.
Gal. i
.
8 ff.; 1
See also: Cor. xvi
.
22), and it became the See also: regular See also: formula of excommunication from the See also: time of the council of See also: Chalcedon in 451, especially against heretics, e.g. in the canons of the council of Trent and those of the Vatican council of 187o
.
See EXCOMMUNICATION; PENANCE
.
The expression maranatha (" the See also: Lord cometh "), which follows anathema in r Cor. xvi
.
22, is often erroneously quoted as though it were an amplification of the curse
.
|
|
|
[back] ANATASE |
[next] ANATOLE HENRI PHILIPPE DE SEGUR (1823-1902) |
There are no comments yet for this article.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are encouraged.