Online Encyclopedia

BIDPAI (or PILPAY), FABLES OF

Online Encyclopedia
Originally appearing in Volume V03, Page 920 of the 1911 Encyclopedia Britannica.
Spread the word: del.icio.us del.icio.us it!

BIDPAI (or PILPAY), FABLES OF  , the name given in the
See also:
middle ages (from
See also:
Sanskrit Vidya-pati, chief scholar) to a famous collection of
See also:
Hindu stories . The origin of them is undoubtedly to be found in the Pancha Tantra, or Five Sections, an extensive
See also:
body of early fables or apologues . A second collection, called the Hitopadesa, has become more widely known in
See also:
Europe than the first, on which it is apparently founded . In the 6th century A.D., a
See also:
translation into Pahlavi of a number of these old fables was made by a physician at the court of
See also:
Chosroes I . Anushirvan, king of
See also:
Persia . No traces of this Persian translation can now be found, but nearly two centuries later, Abdallah-
See also:
ibn-Mokaffa translated the Persian into Arabic; and his version, which is known as the "
See also:
Book of Kalilah and Dimna," from the two jackals in the first story, became the channel through which a knowledge of the fables was transmitted to Europe . It was translated into Greek by Simeon Sethus towards the close of the 11th century; his version, however, does not appear to have been retranslated into any other
See also:
European language . But the
See also:
Hebrew version of
See also:
Rabbi Joel, made somewhat later, was translated in the 13th century into Latin by John of Capua, a converted Jew, in his Directorium vitae humanae (first published in 1480), and in that form became widely known . Since then the fables have been translated into nearly every European tongue . There are also versions of them in the
See also:
modern Persian,
See also:
Malay, Mongol and Afghan
See also:
languages . See Wilson's analysis of the Pancha Tantra, in the Mem. of the Royal Asiat .
See also:
Soc. i .

;

Silvestre de Sacy's introduction to his edition of the Kalilah and Dimna (1816) ; articles by the same in Notices et Extr.
See also:
des
See also:
MSS. de la Bib. du Rai, vols. ix. and x . ; German translation by Philipp Wolff, Bid pal's Fabeln (2 vols., 2nd ed.,
See also:
Stuttgart, 1839); the Anvar-i Suheili, Persian version of the Fables, translated by E . B . Eastwick (Hertford, 1854); Benfey, Pantscha Tantra, German translation with important introduction (2 vols.,
See also:
Leipzig, 1859) ; other
See also:
editions, by L . Fritze (ib . 1884) .and R . Schmidt (ib . 1901); Max Muller, Essays (Leipzig, 1872), vol. iii. pp . 303, &c,; J . Jacobs' edition of
See also:
Sir T . North's Morall Philosophie of Doni, the earliest
See also:
English version of the fables (
See also:
London, 1888) ; T . G .

N .

Keith-Falconer, Kalilah and Dimnah, or the Fables of Bidpai (Cambridge, 1895), their
See also:
history, with a translation of the later
See also:
Syriac version and notes; Leopold Hervieux,
See also:
Les Fabulistes Latins, &c. v .
See also:
Jean de Capoue et ses derives (1899); E . G . Browne, Persian Literat . (1906), ii . 350 .

End of Article: BIDPAI (or PILPAY), FABLES OF
[back]
BIDEFORD
[next]
FRIEDRICH KARL BIEDERMANN (1812-1901)

Additional information and Comments

There are no comments yet for this article.
» Add information or comments to this article.
Please link directly to this article:
Highlight the code below, right click and select "copy." Paste it into a website, email, or other HTML document.