|
A See also: birth and was See also: born near the See also: great Bodhi See also: tree at Budh Gaya in See also: north See also: India about A.D
.
390, his See also: father's name being Kesi
.
His teacher, Revata, induced him to go to See also: Ceylon, where the commentaries on the scriptures had been preserved in the Sinhalese language, with the See also: object of translating them into See also: Pali
.
He went accordingly to See also: Anuradhapura, studied there under Sanghapala, and asked leave of the fraternity there to translate the commentaries
.
With their consent he then did so, having first shown his ability by writing the See also: work Visuddhi Magga (the Path of Purity, a kind of See also: summary of Buddhist See also: doctrine)
.
When he had completed his many years' labours he returned tothe neighbourhood of the Bodhi tree in north India
.
Before he came to Ceylon he had already written a See also: book entitled Nanodaya (the Rise of Knowledge), and had commenced a commentary on the See also: principal psychological See also: manual contained in the Pitakas
.
This latter work he afterwards rewrote in Ceylon, as the See also: present text (now published by the Pali Text Society) shows
.
One See also: volume of the Sumangala Vilasini (a portion of the commentaries mentioned above) has been edited, and extracts from his comment on the Buddhist See also: canon See also: law
.
This last work has been discovered in a nearly comtemporaneous See also: Chinese See also: translation (an edition in Pali is based on a comparison with that translation)
.
The See also: works here mentioned See also: form, however, only a small portion of what See also: Buddhaghosa wrote
.
His industry must have been prodigious . He is known to have written books that would fill about 20See also: octavo volumes of about 400 pages each; and there are other writings ascribed to him which may or may not be really his work
.
It is too early therefore to attempt a See also: criticism of it
.
But it is already clear that, when made acceptable, it will be of the greatest value for the See also: history of See also: Indian literature and of Indian ideas
.
So much is uncertain at present in that history for want of definite See also: dates that the voluminous writings of an author whose date is approximately certain will afford a See also: standard by which the age of other writings can be tested
.
And as the See also: original commentaries in Sinhalese are now lost his works are the only evidence we have of the traditions then handed down in the Buddhist community
.
The See also: main source of our information about Buddhaghosa is the Mahavamsa, written in Anuradhapura about fifty years after he was working there
.
But there are numerous references to him in Pali books on Pali literature; and a Burmese author of unknown date, but possibly of the 15th century, has compiled a biography of him, the Buddhagkos' Uppatti, of little value and no critical See also: judgment
.
See Mahavamsa, ch. See also: xxxvii
.
(ed
.
Turnour, See also: Colombo, 1837) ; " Gandhavamsa," p
.
59, in Journal of the Pali Text Society (1886) ; Buddhghosuppatti (text and translation, ed. by E
.
See also: Gray,
See also: London, r893) ; Sumangala Vilasini, edited by T
.
W
.
Rhys Davids and J
.
E
.
See also: Carpenter, vol. i
.
(London, Pali Text Society, 1886)
.
(T
.
W
.
R
.
|
|
|
[back] BUDDHA |
[next] BUDDHISM |
There are no comments yet for this article.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are encouraged.