|
CHALDEE , a See also: term sometimes applied to the Aramaic portions of the biblical books of See also: Ezra and Daniel or to the vernacular paraphrases of the Old Testament (see See also: TARGUM)
.
The explanation formerly adopted and embodied in the name Chaldee is that the change took place in See also: Babylon
.
That the so-called Biblical Chaldee, in which considerable portions of the books of Ezra and Daniel are written, was really the language of Babylon was supposed to be dear from See also: Dan. ii
.
4, where the Chaldaeans are said to have spoken to the See also: king in Aramaic
.
But the cuneiform inscriptions show that the language of the Chaldaeans was
See also: Assyrian; and an examination of the very large See also: part of the See also: Hebrew Old Testament written later than the exile proves conclusively that the substitution of Aramaic for Hebrew as the vernacular of See also: Palestine took place very gradually
.
Hence scholars are now agreed that the term " Chaldee " is a misnomer, and that the dialect so called is really the language of the See also: South-Western Arameans, who were the immediate neighbours of the Jews (W
.
See also: Wright, See also: Comparative Grammar of the Semitic See also: Languages, p
.
16)
.
|
|
|
[back] CHALDAEA |
[next] CHALICE (through a central O. Fr. form of the Lat. ... |
There are no comments yet for this article.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are encouraged.