|
See also: born at See also: Neustadt on the Aisch, a place in See also: Bavaria lying between See also: Nuremberg and Wtirzburg
.
He preferred to See also: call himself " Ashkenazi," the See also: German, and See also: bore also the See also: nickname of " Bachur," the youth or student, which latter he gave as title to his See also: Hebrew grammar
.
Before the end of the 15th century he went to See also: Italy, which thenceforth remained his home
.
He lived first at See also: Padua, went in 1509, after the capture of this See also: town by the army of the See also: League of See also: Cambrai, to Venice, and finally in 1513 to See also: Rome, where he found a See also: patron in the learned general of the Augustinian See also: Order, the future See also: cardinal Egidio di See also: Viterbo, whom he helped in his study of the Kabbalah, while he himself was inspired by him to See also: literary See also: work
.
The storming of Rome by the army of the See also: Constable de Bourbon in 1527 compelled See also: Elias to go to Venice, where . he was employed as corrector in the printing-See also: house of Daniel See also: Bomberg
.
In the years 1541 and 1542 he lived at Isny, in See also: Southern See also: Wurttemberg, where he published several of his writings in the printing-house of the learned pastor See also: Paul Fagius
.
The last years of his See also: life he spent at Venice, continuously active in spite of See also: ill-See also: health and the weakness of old age
.
His monument in the graveyard of the Jewish community at Venice boasts of him that " he illuminated the darkness of grammar and turned it into See also: light." The importance of Levita rests both in his numerous writings and in his See also: personal activity
.
In the remark-able See also: period which saw the rise of the See also: Reformation and gave to the study of the Hebrew See also: Bible and to its language an importance in the See also: history of the See also: world, it was Levita who furthered in an extraordinary manner the study of Hebrew in Christian circles by his activity as a teacher and by his writings
.
To his pupils especially belong See also: Sebastian Minoter, who translated Levita's grammatical See also: works into Latin, also See also: George de See also: Selve, See also: bishop of See also: Lavaur, the French ambassador in Venice (1536), who was instrumental in obtaining for Levita an invitation from See also: Francis I. to come to See also: Paris, which invitation, however, Levita did not accept
.
Levita's writings on Hebrew grammar (Bachur, a text-See also: book, 1518; Harkaba, an explanation, alphabetically arranged, of irregular word-forms; a Table of Paradigms; Pirke Elijahu, a description—partly metrical—of See also: phonetics, and other chapters of the grammar, 1520; his earliest work, a Commentary on Moses Kimhi's Hebrew Grammar, 1508) were by reason of their methodical exposition, their clear articulation, their avoidance of prolixity, especially suited as an introduction to the study of the Hebrew language
.
Amongst Levita's other writings is the first See also: dictionary of the Targumim (Meturgeman, 1541) and the first attempt at a See also: lexicon in which much of the treasure of See also: late Hebrew language was explained (Tishhi, explanation of 712 new Hebrew vocables, as a supplement to the dictionaries of See also: David Kimtii and Nathan b
.
Yehiel, 1542) . Scientifically most valuable, and of See also: original importance, are the works of Levita on the Massora; his Concordance to the Massora (Sefer Zikhronot completed in the second revision 1536), of which hitherto only a small See also: part has been published, and especially his most celebrated book Massoreth Hamasoreth (1538), published with See also: English See also: translation by Chr
.
D
.
See also: Ginsburg, See also: London, 1867
.
This was the first attempt to give a systematic account of the contents and history of the Massora
.
By his See also: criticism of the Massora, and especially by proving that the See also: punctuation of the books of the Hebrew Bible is of late origin, Levita exercised an epoch-making influence
.
Of his other writings may be mentioned his See also: running commentary on David Kimbi's Grammar and Dictionary (in the Bomberg See also: editions 1545, 1546), his German translation ofthe Psalms (1545) and the Baba-Buch (more properly Buovobuch, a German recension of the See also: Italian novel Historia di Buovo d' Antona, 15o8)
.
Of the literature on Levita may be mentioned : Y
.
Levi, Ella Levita and See also: seine Leistungen als Grammatiker (See also: Breslau, 1888) ; W
.
Bacher, " E
.
Levita's wissenschaftliche Leistungen " in Z. d
.
D
.
M . G. xliii . (1889), p . 206-272 . (W . |
|
|
[back] ELI (Hebrew for "high"? i Sam. chaps. i.-iv.) |
[next] JOHN ELIAS (1774-1841) |
There are no comments yet for this article.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are encouraged.