Search over 40,000 articles from the original, classic Encyclopedia Britannica, 11th Edition.
|
See also:FOURTH See also:BOOK See also:EZRA (or See also:APOCALYPSE) OF
.
This is the most profound and touching of the Jewish Apocalypses
.
It stands in the relation of a See also:sister See also:work to the See also:Apocalypse of See also:Baruch, but though the relation is so See also:close, they have many points of divergence
.
Thus, whereas the former represents the See also:ordinary Judaism of the 1st See also:century of the See also:Christian era, the teaching of 4 See also:Ezra on the See also:Law, See also:Works, See also:Justification, See also:Original See also:Sin and See also:Free Will approximates to the school of See also:Shammai and serves to explain the Pauline doctrines on those subjects; but to this subject we shall return
.
Original See also:Language and Versions.—In the Latin version our See also:book consists of sixteen chapters, of which, however, only iii.-xiv. are found in the other versions
.
To iii.-xiv., accordingly, the See also:present See also:notice is confined
.
After the example of most of the Latin See also:MSS. we designate the book 4 Ezra (see Bensly-See also: 24-33), the author of which was acquainted with the Greek of 4 Ezra; also by quotations from it in See also:Barn. iv . 4; xii . 1=4 Ezra xii. so sqq., v . 5; Clem . Alex . Strom. iii . 16 (here first expressly cited) =4 Ezra v . 35, &c . (see Bensly-James, op. cit. pp. xxvii-xxxviii . The derivation of the Latin version from the Greek is obvious when we consider its very numerous Graecisms . Thus the genitive is found after the See also:comparative (v . 13) horum majora; xi . 29 duorum capitum majus, even the genitive See also:absolute as in x . 9, the See also:double negative, de and ex with the genitive . See also:Peculiar genders can only be accounted for by the See also:influence of the original forms in Greek, as x . 23 signasulum (a4payis) . . . tradita est; xi.4 caput (KecbaXi) . . . sed et ipsa . In vi . 25 we have the Greek attraction of the relative—See also:omnibus istis quibus praedixi tibi . In his Messias Judaeorum (1869), pp . 36-IIo, See also:Hilgenfeld has given a reconstruction of the Greek text . Till 1896 only See also:Ewald believed that 4 Ezra was written originally in See also:Hebrew . In that See also:year See also:Wellhausen (Grit ..
Gel
.
Anz. pp
..
12-13) and See also: Gunkel has adopted this view in his See also:German See also:translation of the book in Kautzsch's Apok. and Pseud. See also:des A . Testaments, ii . 332-333, and brought forward in See also:confirmation the following remarkable instance in viii . 23, where though the Latin, See also:Syriac, Ethiopic, Arabic and Armenian Versions read testificatur, the Second Arabic version and the Apostolic Constitutions have Able. eis Tov aii,va, which are to be explained as See also:translations of (i?') 1275 runt' . Another interesting See also:case is found in xiv . 3, where the Latin and all other versions but Arabic 2 read super rubum and the Arabic 2 in See also:monte See also:Sinai . Here there is a corruption of mil " See also:bush " into 'r'c " Sinai." Latin Version.—All the older See also:editions of this version, as those of See also:Fabricius, See also:Sabatier, Volkmar, Hilgenfeld, Fritzsche, as well as in the older editions of the See also:Bible, are based ultimately on only one MS., the Codex Sangermanensis (written A.D . 822), as Gildemeister proved in 1865 from the fact that the large fragment between verses 36 and 37 in See also:chapter vii., which is omitted in all the above editions, originated through the excision of a See also:leaf in this MS . A splendid edition of this version based on MSS, containing the missing fragment, which have been subsequently discovered, has been published by Bensly-James, op. cit . This edition has taken See also:account of all the important MSS. known, See also:save one at See also:Leon in See also:Spain . Syriac Version.—This version, found in the Ambrosian Library in See also:Milan, was translated into Latin by Ceriani, Monumenta sacra et profana, II. ii. pp . 99-124 (1866) . Two years later this See also:scholar edited the Syriac text, op. cit . V. i. pp . 4-111, and in 1883 reproduced the MS.' by photo-See also:lithography (Translatio See also:Syra See also:Peshitto V.T . II. iv. pp . 553—572) . Hilgenfeld incorporated Ceriani's Latin translation in his Messias Judaeorum . This translation needs revision and correction . Ethiopic Version.—First edited and translated by Laurence, Primi Ezrae libri versio Aethiopica (182o) . Laurence's Latin translation was corrected by See also:Praetorius and reprinted in Hilgenfeld's Messias Judaeorum . In 1894 See also:Dillmann's text based on ten MSS. was published—V . T . Aeth.libri apocryphi, v . 153-193• Arabic Versions.—The First Arabic version was translated from a MS. in the Bodleian Library into English by See also:Ockley (in See also:Whiston's See also:Primitive See also:Christianity, vol. iv . 1711) . This was done into Latin and corrected by See also:Steiner for Hilgenfeld's See also:Mess . See also:Jud . The Second Arabic version,'which is See also:independent of the first, has been edited from a Vatican MS. and translated into Latin by Gildemeister, 1877 . Armenian Version.—First printed in the Armenian Bible (1805) . Translated into Latin by See also:Petermann for Hilgenfeld's Mess . Jud.; next with Armenian text and English translation by Issaverdens in the Uncanonical Writings of the Old Testament, pp . 488 sqq . (See also:Venice, 190I) . Georgian Version.—According to F . C . See also:Conybeare an accurate Georgian version made from the Greek exists in an 11th-century MS. at See also:Jerusalem . Relation of the above Versions.—These versions stand in the See also:order of See also:worth as follows: Latin, Syriac, Ethiopic . The remaining versions are paraphrastic and less accurate, and are guilty of additions and omissions . All the versions, save the Second Arabic one, go back to the same Greek version . The Second Arabic version presupposes a second Greek version . See also:Modern Versions.—All the English versions are now antiquated, except those in the Variorum Apocrypha and the Revised Version of the Apocrypha, and even these are far from satisfactory . Similarly, all the German versions are behindhand, except the excellent version of Gunkel in Apok. u . Pseud. ii . 252-401, which, however, needs occasional correction . Contents.—The book (iii.-xiv.) consists of seven visions or parts, like the apocalypse of Baruch . They are : (t) iii . 1-v.19; (2) V . 20-vi . 34; (3) VI . 35-ix . 25; (4) ix . 26-x . 6o; (5) xi . 1-xii . 51; (6) xiii.; (7) xiv . These See also:deal with (I) religious problems and speculations and (2) eschatological questions . The first three are devoted to the discussion of religious problems affecting in the See also:main the individual . The presuppositions underlying these are in many cases the. same as those in the Pauline Epistles . The next three visions are principally concerned with eschatological problems which relate to the nation . The seventh See also:vision is a fragment of the Ezra See also:Saga recounting the rewriting of the Scriptures, which had been destroyed . This has no organic connexion with what precedes . First Vision. iii.-v . 19.—" In the thirtieth year after the ruin of the See also:city I Salathiel (the same is Ezra) was in See also:Babylon and See also:lay troubled-upon my See also:bed." In a See also:long See also:prayer Ezra asks how the desolation of See also:Sion and the prosperity of Babylon can be in keeping with the See also:justice of See also:God . The See also:angel Uriel answers that God's ways are unsearchabie and past See also:man's understanding . When Ezra asks when the end will be and what are the signs of it, the angel answers that the end is at See also:hand and enumerates the signs of it . Second Vision. v . 14-vi . 34.—Phaltiel, See also:chief of the See also:people, reproaches Ezra for forsaking his See also:flock . Ezra fasts, and in his prayer asks why God had given up his people into the hands of the See also:heathen . Uriel replies: " Lovest See also:thou that people better than He that made them?" Man cannot find out God's See also:judgment . The end is at hand; its signs are recounted .
Third Vision. vi
.
35-ix
.
25.—Ezra recounts the works of creation, and asks why See also:Israel does not possess the See also:world since the world was made for Israel
.
The See also:answer is that the present See also:state is a necessary See also:stage to the coming one
.
Then follows an account of the Messianic See also:age and the resurrection: the See also:punishment of the wicked and the blessings of the righteous
.
There can be no inter-cession for the departed
.
Few will he saved—only as it were a See also:grape out of a cluster or a plant out of a See also:forest
.
Fourth Vision. ix
.
26-x
.
6o.—Ezra eats of herbs in the See also: The woman, Uriel explains, represents Sion . Fifth Vision. xi . 1-xii . 39.—Vision of an See also:eagle with three heads, twelve wings and eight winglets, which is rebuked by a See also:lion and destroyed . The eagle is the fourth See also:kingdom seen by See also:Daniel, and the lion is the See also:Messiah . See also:Sixth Vision. xiii.—Vision of a man (i.e. the Messiah) arising from the See also:sea, who destroys his enemies who assemble against him, and gathers to him another multitude, i.e. the lost Ten Tribes . Seventh Vision. xiv.—Ezra is told of his approaching translation . He asks for the restoration of the Law, and is enabled by God to dictate in See also:forty days ninety-four books (the twenty-four canonical books of the Old Testament that were lost, and seventy See also:secret books for the.See also:wise among the people) . Ezra's translation is found in the See also:Canon only in the See also:Oriental Versions . In the Latin it was omitted when xv.-xvi. were added . Integrity.—According to Gunkel (Apok. u . Pseud. ii . 335-352) the whole book is the work of one writer . Thus down to vii . 16 he deals with the problem of the origin of suffering in the vrorld, and from vii . 17 to ix . 25 with the question who is worthy to See also:share in the blessedness of the next world . As regards the first problem the writer shows, in the first vision, that suffering and See also:death come from sin—no less truly on the See also:part of Israel than of all men, for God created man to be immortal; that the end is nigh, when wrongs will be righted; God's See also:rule will then be recognized . In the second he emphasizes the See also:consolation to be found in the coming See also:time, and in the third he speaks solely of the next world, and then addresses himself to the second problem . The fourth, fifth and sixth visions are eschatological . In these the writer turns aside from the religious problems of the first three visions and concerns himself only with the future See also:national :supremacy of Israel . See also:Zion's See also:glory will certainly be revealed (vision four), Israel will destroy See also:Rome (five) and the hostile !Gentiles (six) . Then the book is brought to a close with the See also:legend of Ezra's restoration of the lost Old Testament Scriptures . In the course of the above work there are many inconsistencies and contradictions . These Gunkel explains by admitting that the writer has See also:drawn largely on tradition, both oral and written, for his materials . Thus he concedes that eschatological materials in v . 1-13, vi: 18-28, vii . 26 sqq., also ix . 1 sqq., are from this source, and apparently from an originally independent work, as Kabisch urges, but that it is no longer possible to See also:separate the borrowed elements from the text . Again, in the four last visions he is obliged to make the same concession on a very large See also:scale . Vision four is based on a current novel, which the author has taken up and put into an allegorical See also:form . Visions five and six are drawn from oral or written tradition, and relate only to the See also:political expectations of Israel, and seven is a See also:reproduction of a legend, for the independent existence of which See also:evidence is furnished by the quotations in Bensly-James pp. See also:xxxvii-xxxviii . Thus the chief See also:champion of the unity of the book makes so many concessions as to its dependence on previously existing See also:sources that, to the student of See also:eschatology, there is little to choose between his view and that of Kabisch . In fact, if the true meaning of the borrowed materials is to be discovered, the sources must be disentangled . Hence the need of some such See also:analysis as that of Kabisch (Das vierte See also:Buck Ezra, 1889) : S =an Apocalypse of Salathiel, C . A.D . 100, preserved in a fragmentary See also:condition, iii . 1-31, iV . 1-51, V . 13b-vi. to, 30-vii . 25, vii . 45-viii . 62, ix . 13-x . 57, xii . 40-48, xiv . 28-35 . E=an Ezra Apocalypse, c . 31 B.C., iv . 52-V . 13a, Vi . 13-28, vii . 26-44, viii . 63-ix . 12 . A = an Eagle Vision, c . A.D . 90, X . 6o-xii . 35 . M = a Son-of-Man Vision, xiii . E1=an Ezra fragment, c . A.D . 100, xiv . P-17a, 18-27, 36-47 . All these, according to Kabisch, were edited by a Zealot, c . 120, who supplied the connecting links and made many small additions . In the main this analysis is excellent . If we assume that the editor was also the author of S, and that such a vigorous stylist, as he shows himself to be, recast to some extent the materials he borrowed, there remains but slight difference between the views of Kabisch and Gunkel . Neither view, however, is quite satisfactory, and the problem still awaits See also:solution . Other attempts, such as Ewald's (See also:Gas-ch. d . Volkes Israel', vii . 69-83) and De Faye's (Apocalypses juives, 155-165), make no contribution . School of the Author.—The author or final redactor of the book was a pessimist, and herein his book stands in strong contrast with the Apocalypse of Baruch . Thus to the question See also:pro-pounded in the New Testament—"Are there few that be saved ? " he has no hesitation in answering, " There be many created, but few that be saved " (viii . 3) : " An evil See also:heart See also:bath grown up in us which hath led us astray . . . and that not a few only but wellnigh all that have been created " (vii . 48) . In the Apocalypse of Baruch on the other hand it is definitely maintained that not a few shall be saved (xxi . II) . Moreover, the sufferings of the wicked are so See also:great in the next world it were better, according to 4 Ezra (as also to the school of Shammai), that man had not been See also:born . " It is much better (for the beasts of the field) than for us; for they expect not a judgment and know not of torments " (vii . 66) : yet " it would have been best not to have given a See also:body to See also:Adam, or that being done,.to have restrained him from sin; for what profit is there that man should in the present See also:life live in heaviness and after death look for punishment" (vii . 116, 117) . In iv . 12 the nexus of life, sin and suffering just referred to, is put still more strongly: " It were better we had not been at all than that we should be born and sin and suffer." 1 The different attitude of these two writers towards this question springs from their respective views on the question of free will . The author of Baruch declares (iv . 15, 19) : " For though Adam sinned and brought untimely death upon all, yet of those who were born from him each one of them prepared for his own soul torment to come, and again each one of them has chosen for himself glories to come . . . each one of us has been the Adam of his own soul," Though the writer of Ezra would admit the possibility of a few Israelites attaining to salvation through the most strenuous endeavour, yet he holds that man is all but predoolned through his original evil disposition or through the fall of Adam (vii . 118) . " O Adam, yyhat hast thou done: for though it was thou that sinned, the evil is not fallen on thee alone, but upon all of us that come of thee,' Another contrast between the two books is that while Baruch shows some See also:mercy to the Gentiles (lxxii . 4-6) in the Messianic See also:period, none according to 4 Ezra and the Shammaites (Toseph, Sanh. xiii . 2) will be extended to them, iii . 30, ix, 22 sq., xii . 34, xiii . 37 sq.) . On the above grounds it is not unreasonable to conclude that whereas the Apocalypse of Baruch owes its leading characteristics to a See also:pupil of See also:Hillel's school, 4 Ezra shows just as clearly its derivation from that of Shammai . Kohler (Jewish Encye . 1 In the Apocalypse of Baruch, x . 6, we find a similar expression " Blessed is he who was not born, or being born has died." But here death is said to be preferable to witnessing the present woes of Jerusalem . V . 221) points out that the view of 4 Ezra that the Ten Tribes will return was held by the Shammaites, whereas it was denied by Aqiba . The Apocalypse of Baruch is silent on this point . Time and Place.—The work was written towards the close of the 1st century (iii . 1, 29), and somewhere in the See also:east . |
|
|
[back] BOOKS OF EZRA AND NEHEMIAH |
[next] THIRD BOOK OF [I Esdras] EZRA |
There are no comments yet for this article.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are encouraged.