|
See also: family of Jewish translators, who flourished in See also: Provence in the 12th and 13th centuries
.
They all made See also: original contributions to philosophical and scientific literature, but their permanent fame is based on their See also: translations
.
Between them they rendered into See also: Hebrew all the chief Jewish writings of the See also: middle ages
.
These Hebrew translations were, in their turn, rendered into Latin (by Buxtorf and others) and in this See also: form the See also: works of Jewish authors found their way into the learned circles of See also: Europe
.
The chief members of the See also: Ibn Tibbon family were (1) See also: JUDAH See also: BEN See also: SAUL (1120-1190), who was See also: born in See also: Spain but settled in Lunel
.
He translated the works of Bahya, Halevi, Saadiah and the grammatical See also: treatises of _Tangy
.
(2) His son, See also: SAMUEL (1150-1230), translated the Guide of the Perplexed by See also: Maimonides
.
He justly termed his See also: father " the father of the Translators," but Samuel's own method surpassed his father's in lucidity and fidelity to the original
.
(3) Son of Samuel, MosEs (died 1283)
.
He translated into Hebrew a large number of Arabic books (including the Arabic form of See also: Euclid)
.
The Ibn Tibbon family thus rendered conspicuous services to See also: European culture, and did much to further among Jews who did not understand Arabic the study of science and philosophy
.
(I
.
|
|
|
[back] IBN QUTAIBA, or KOTAIBA [Abu Mahommed ibn Muslim ib... |
[next] IBN TUFAIL |
There are no comments yet for this article.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are encouraged.