Online Encyclopedia

ASCENSION OF ISAIAH

Online Encyclopedia
Originally appearing in Volume V14, Page 865 of the 1911 Encyclopedia Britannica.
Spread the word: del.icio.us del.icio.us it!

ASCENSION OF ISAIAH  , an apocryphal
See also:
book of the Old Testament . The Ascension of Isaiah is a composite
See also:
work of very
See also:
great
See also:
interest . In its
See also:
present form it is probably not older than the latter
See also:
half of the 2nd century of our era . Its various constituents, however, and of these there were three—the Martyrdom of Isaiah, the Testament of Hezekiah and the Vision of Isaiah—circulated independently as early as the 1st century . The first of these was of Jewish origin, and is of less interest than the other two, which were the work of Christian writers . The Vision of Isaiah is important for the knowledge it affords us of Origen, Tertullian and by Justin Martyr . It was probably known to the writer of the
See also:
Epistle to the Hebrews . Thus we are brought back to the 1st century A.D. if the last reference is trustworthy . And this is no doubt the right date, for
See also:
works written by Jews in the 2nd century would not be likely to become current in the Christian Church . (b) The Testament of Hezekiah was written between AD . 88–100 . The grounds for this date will be found in Charles, op. cit. pp. lxxi.-lxxii. and 30-31 .

(c) The Vision of Isaiah . The later recension of this Vision was used by

Jerome, and a more
See also:
primitive form of the text by the Archontici according to Epiphanius . It is still earlier attested by the Actus Petri Vercellenses . Since the Protevangel of James was apparently acquainted with it, and likewise Ignatius (ad . Ephes. xix.), the composition of the primitive form of the Vision goes back to the close of the 1st century . The work of combining and editing these three
See also:
independent writings may go back to early in the 3rd or even to the 2nd century . LITERATURE .
See also:
Editions of the Ethiopic Text: Laurence, Ascensio Isaiae eatis (1819) ; Dillmann, Ascensio Isaiae Aethiopice et Latine, cum prolegomenis, adnotationibus criticis et exegeticis, additis versionum Latinarum reliquiis edita (1877); Charles, Ascension of Isaiah, translated from the Ethiopic Version, which, together with the new Greek Fragment, the Latin Versions and the Latin
See also:
translation of the
See also:
Slavonic, is here published in full, edited with Introduction, Notes and Indices (1900) ; Flemming, in Hennecke's NTliche Apok . 292-305 ; NTliche Apok.-Handbuch, 323-331 . This translation is made from Charles's text, and his analysis of the text is in the main accepted by this scholar .
See also:
Translations: In addition to the translations given in the preceding editions, Basset,
See also:
Les Apocryphes ethiopiens, iii . "L'Ascension d'Isaie" (1894) ;
See also:
Beer, Apok. and Pseud .

(19oo)ii.124-127 . The latter is a

German rendering of ii.-iii . 1-12, v . 2-14, of Dillmann's text . Critical Inquiries: Stokes,
See also:
art . " Isaiah, Ascension of," in Smith's Dict. of Christian Biography (1882), iii . 298-301; Robinson, " The Ascension of Isaiah " in Hastings' Bible Dict. ii . 499-501 . For
See also:
complete bibliography see Schiirer,3 Gesch.
See also:
des jiid . Volks, iii . 280-285; Charles, op. cit . (R .

H .

End of Article: ASCENSION OF ISAIAH
[back]
ISAIAH
[next]
ISANDHLWANA

Additional information and Comments

There are no comments yet for this article.
» Add information or comments to this article.
Please link directly to this article:
Highlight the code below, right click and select "copy." Paste it into a website, email, or other HTML document.