Online Encyclopedia

ASSUMPTION OF MOSES

Online Encyclopedia
Originally appearing in Volume V18, Page 897 of the 1911 Encyclopedia Britannica.
Spread the word: del.icio.us del.icio.us it!

ASSUMPTION OF MOSES  , an extra-canonical apocalyptic
See also:
work of the Old Testament . The Assumption or Ascension of Moses ('AvhXrttliis Mama-
See also:
ion) is a prophecy of the future
See also:
relating to Israel, put into the mouth of Moses, and addressed to Joshua just before the
See also:
great lawgiver died . Founded upon the
See also:
book of
See also:
Deuteronomy, it is brief and unpoetical . But it seems to have been large at first, for according to Nicephorus it consisted of 1400 stichs . It contains a brief
See also:
history of Israel from Moses to the Messianic age . The most striking feature in this work is the writer's scathing condemnation of the priesthood before, during, and after the Maccabean period, and an unsparing depreciation of the Temple services . This book was lost for many centuries till a large fragment of it was discovered and published by Ceriani in 1861 (Monumenta sacra I. i . 55–64) from a
See also:
palimpsest of the 6th century . Very little was known about the contents of this book prior to this
See also:
discovery . One passage found in this fragment is quoted in the Ada synodi Nicaenae, ii . 18 . Most of the other references relate to the strife of Michael and Satan about the
See also:
body of Moses, and ascribe it to the Ascensio Mosis, i.e .

'AvhXfp/'is Mcavo ws . Various other

See also:
works have been attributed to Moses, such as the Petirath Moshe, the jijXos Aoywv µsaris v Mwva&ss, The Exodus of Moses (in
See also:
Slavonic), &c . See Charles, Assumption of Moses, pp: xiv.–xvii . ; Schiirer, Gesch.
See also:
des fad . Volkes, 220–221 . Date.—The book has been assigned to most
See also:
dates between the
See also:
death of Herod the Great and that of Bar-Cochba . But this text precludes any date after A.D . 70 . The true date appears to lie between 4 B.C. and A.D . 30 . Herod is already dead (vi . 6), hence it is after 4 B.C.; and Herod's sons are to
See also:
rule for shorter periods than their
See also:
father, hence it must have been composed before these princes had reigned
See also:
thirty-four years-i.e. before A.D .

30 . But there are grounds for assuming that A.D . 7 is probably the earlier limit (see Charles , op. cit. lv.–Iviii.) . Author.—The author was not an Essene, for he recognizes

animal sacrifices and cherishes the Messianic hope . He was not a Sadducee, for he looks forward to the establishment of the Messianic
See also:
Kingdom (x.) . Nor yet was he a Zealot, for the quietistic ideal is upheld (ix.), and the kingdom is established by
See also:
God Himself (x.) . He was clearly a Pharisaic Quietist, a Pharisee of a fast disappearing type, recalling in all respects the Chasid of the early Maccabean times, and upholding the old traditions of quietude and resignation . His
See also:
object is to protest against the growing secularization of the Pharisaic party through its adoption of popular Messianic beliefs and
See also:
political ideals . But his
See also:
appeal was in vain, and so the secularization of the Pharisaic
See also:
movement culminated in due course in the fall of Jerusalem . The Latin Version a
See also:
Translation from the Greek.—That our Latin text is derived from the Greek there can be no question . Thus Greek words are transliterated, as " chedrio " from ,ceSpbw, heremus " f rom Zpnµos ; Greek idioms are reproduced, as " usque nos duci captivos," ws rob iWas aixµaXon ia0i)sai, and retranslation into Greek is frequently necessary in order to correct the misrenderings of the translator or the corruptions already inherent in the Greek . Finally, fragments of the Greek version are still preserved .

The Greek a Translation from the

See also:
Hebrew.—That the Greek was in turn derived from a Semitic
See also:
original was denied by Hilgenfeld, Volkmar and others . But Ewald, Schmidt-Merx, Colani, Carriere, Hausrath, Dalman, Rosenthal and Burkitt decide in favour of a Semitic . R . H . Charles (op. cit. xxxviii.–xlv.) is of opinion that it is possible to prove that the Greek goes back not to an Aramaic but to a Hebrew original, on the following grounds: (I) Hebrew idiomatic phrases survive in the text . Thus circumibo (ii . 7) = " I will protect," i.e. aaias (cf . Deut. xxxii. io), and in sacerdotes vocabuntur = cis iepeIs ,c7 riBiioovnu, ueN: o'Inv 'iv (cf. i Chron.
See also:
xxiii . 14, and Isa. xlviii.2), =" they will call themselves priests." (2) Frequently it is only through retranslation that we can understand the source of corruptions in the text . (3) In some cases we must translate not the Latin but the Hebrew presupposed by it . Thus in i . 7, successor =SehSoxos=mein, must be rendered " minister." The Book may be the lost Testament of Moses.—The
See also:
present book is possibly the long lost OtaOiiic Mwuo wS mentioned in some of the ancient lists, for it never speaks of the assumption of Moses, but always of his natural death (i .

15, iii . 13, X . 14) . About a

See also:
half of the original Testament is preserved in the Latin Version . The latter half probably dealt with questions about the Creation (see Fabric .
See also:
Cod. pseud . V . T., ii . 844; Acta synodi Nicaenae, ii . 20) . With this " Testament " the " Assumption," to which almost all the patristic references and that of Jude are made, was subsequently edited . Some views of Author.—Our author's views on Moses are remarkable .

He writes that Moses was prepared from before the

foundation of the
See also:
world to be the mediator of God's covenant with his
See also:
people (i . 14, iii . 12) . During his
See also:
life he was Israel's intercessor with God (xi . I I, 17) . Praying on their behalf as a " great
See also:
angel " (xi . 17), " a sacred spirit who was worthy of the Lord manifold and incomprehensible " (xi . 16) . Apparently his relation to Israel did not cease with death, as he was to be their intercessor in the spiritual world (xii . 6) . His death was an ordinary one (i . 15, iii .

13, X . 12, 14), but no single

place was worthy to mark the place of his
See also:
burial, for his sepulchre was from the rising to the setting sun, and from the south to the confines of the north—yea, the whole world was his sepulchre (xi . 8) . On the
See also:
doctrine of good works our author's views are allied to Old Testament conceptions rather than to the rabbinic doctrine of man's righteousness, which bulks so largely in Jewish literature from A.D . 50 onwards . So far from representing man's righteousness as involving merit over against God, our author represents the greatest hero of Israel as declaring " Not for any virtue or strength of mine, but in His compassion and long-suffering was He pleased to call me " (xii .

End of Article: ASSUMPTION OF MOSES
[back]
MOSES OF CHORENE
[next]
JOHANN LORENZ VON MOSHEIM (c. 1694-1755)

Additional information and Comments

There are no comments yet for this article.
» Add information or comments to this article.
Please link directly to this article:
Highlight the code below, right click and select "copy." Paste it into a website, email, or other HTML document.