See also:English translator of Plutarch, second son of the 1st Baron
See also:North, was
See also:born about 1535 . He is supposed to have been a student of Peterhouse, .Cambridge, and was entered at Lincoln's
See also:Inn in 1557 . In 1574 he accompanied his
See also:Lord North, on a visit to the French
See also:court . He served as captain in the
See also:year of the
See also:Armada, and was knighted about three years later . His name is on the
See also:roll of justices of the peace for Cambridge in 1592 and again in 1597, and he received a small pension (l4o a year) from the
See also:queen in 16o, . A third edition of his Plutarch was published, in 1603, with a supplement of other translated
See also:biographies . He translated, in 1557, Guevara's Reloj de Principes (commonly known as Libro Aureo), a compendium of moral counsels chiefly compiled from the Meditations of
See also:Marcus Aurelius, under the title of Diall of Princes . The English of this
See also:work is one of the earliest specimens of the ornate, copious and pointed
See also:style for which educated
See also:young Englishmen had acquired a taste in their
See also:Continental travels and studies . North translated from a French copy of Guevara, but seems to have been well acquainted with the
See also:Spanish version . The
See also:book had already been translated by Lord Berners, but without reproducing the rhetorical artifices of the
See also:original . North's version, with its mannerisms and its
See also:constant use of antithesis, set the fashion which was to culminate in Lyly's Euphues . His next work was The Morall Philosophie of Doni (1570), a
See also:translation of an
See also:Italian collection of eastern fables .
The first edition of his translation of Plutarch, from the French of Jacques
See also:Amyot, appeared in 1579 . The first edition was dedicated to Queen
See also:Elizabeth, and was followed by other
See also:editions in 1595 and 1603, containing in each case fresh Lives . It is almost impossible to over-estimate the influence of North's vigorous English on contemporary writers, and some critics have called him the first
See also:master of English
See also:prose . The book formed the source from which
See also:Shakespeare drew the materials for his
See also:Julius Caesar, Coriolanus and Antony and
See also:Cleopatra . It is in the last-named
See also:play that he follows the Lives most closely, whole speeches being taken
See also:direct from North . North's Plutarch was reprinted for the " Tudor
See also:Translations " (1895), with an introduction by
See also:George Wyndham .
ROGER NORTH (1653-1734)
There are no comments yet for this article.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are encouraged.