|
See also: English translator of Plutarch, second son of the 1st Baron See also: North, was See also: born about 1535
.
He is supposed to have been a student of Peterhouse, .Cambridge, and was entered at Lincoln's See also: Inn in 1557
.
In 1574 he accompanied his See also: brother, See also: Lord North, on a visit to the French See also: court
.
He served as captain in the See also: year of the See also: Armada, and was knighted about three years later
.
His name is on the See also: roll of justices of the See also: peace for Cambridge in 1592 and again in 1597, and he received a small pension (l4o a year) from the See also: queen in 16o,
.
A third edition of his Plutarch was published, in 1603, with a supplement of other translated See also: biographies
.
He translated, in 1557, Guevara's Reloj de Principes (commonly known as Libro Aureo), a compendium of moral counsels chiefly compiled from the Meditations of See also: Marcus Aurelius, under the title of Diall of Princes
.
The English of this See also: work is one of the earliest specimens of the ornate, copious and pointed See also: style for which educated See also: young Englishmen had acquired a taste in their See also: Continental travels and studies
.
North translated from a French copy of Guevara, but seems to have been well acquainted with the See also: Spanish version
.
The See also: book had already been translated by Lord Berners, but without reproducing the rhetorical artifices of the See also: original
.
North's version, with its mannerisms and its See also: constant use of antithesis, set the fashion which was to culminate in Lyly's Euphues
.
His next work was The Morall Philosophie of Doni (1570), a See also: translation of an See also: Italian collection of eastern fables
.
The first edition of his translation of Plutarch, from the French of Jacques See also: Amyot, appeared in 1579
.
The first edition was dedicated to Queen See also: Elizabeth, and was followed by other
See also: editions in 1595 and 1603, containing in each See also: case fresh Lives
.
It is almost impossible to over-estimate the influence of North's vigorous English on contemporary writers, and some critics have called him the first master of English See also: prose
.
The book formed the source from which See also: Shakespeare See also: drew the materials for his See also: Julius Caesar, Coriolanus and Antony and See also: Cleopatra
.
It is in the last-named See also: play that he follows the Lives most closely, whole speeches being taken See also: direct from North
.
North's Plutarch was reprinted for the " Tudor See also: Translations " (1895), with an introduction by See also: George Wyndham
.
|
|
|
[back] ROGER NORTH (1653-1734) |
[next] NORTHALLERTON |
There are no comments yet for this article.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are encouraged.