|
See also: born at Plas Dhu, Carnarvonshire, about 156o
.
He was educated under Dr Bilson at Winchester School, and at New See also: College, See also: Oxford
.
He was a See also: fellow of his college from 1584 to 1591, when he became a schoolmaster, first at Trelleck, near See also: Monmouth, and then at See also: Warwick, where he was master of the school endowed by See also: Henry VIII
.
He became distinguished for his perfect mastery of the Latin language, and for the
See also: humour, felicity and point of his epigrams
.
The See also: Continental scholars and wits of the See also: day used to See also: call him " the See also: British See also: Martial." He was a staunch See also: Protestant besides, and could not resist the temptation of turning his wit against the See also: Roman Catholic See also: Church
.
This practice caused his
See also: book to be placed on the See also: Index prohibitorius in 1654, and led a See also: rich old See also: uncle of the Roman Catholic communion to cut him out of his will
.
When the poet died in 1622, his countryman and relative, See also: Bishop See also: Williams of Lincoln, who is said to have supported him in his later years, erected a monument to his memory in St See also: Paul's See also: cathedral with a Latin epitaph
.
See also: Owen's Epigrammata are divided into twelve books, of which the first four were published in 1606, and the rest at four different
times
.
Owen frequently adapts and alters to his own purpose the lines of his predecessors in Latin verse, and one such borrowing has become celebrated as a See also: quotation, though few know where it is to be found
.
It is the first See also: line of this See also: epigram:
" Tempora mutantur, nos et mutamur in illis:
Quo modo? See also: fit See also: semper tempore pejor homo."
(See also: Lib
.
I. ad Edoardum Noel, epig
.
58.) This first line is altered from an epigram by See also: Matthew Borbonius, one of a series of mottoes for various emperors, this one being for Lothaire I
.
Omnia mutantur, nos et mutamur in illis: Illa vices quasdam res habet, ilia vices." There are See also: editions of the Epigrammata by See also: Elzevir and by See also: Didot; the best is that edited by Renouard (2 vols., See also: Paris, 1795)
.
See also: Translations into See also: English, either in whole or in See also: part, were made by Vicars (1619); by Pecke, in his Parnassi Puerperium (1659); and by See also: Harvey in 1677, which is the most See also: complete
.
La Torre, the See also: Spanish epigrammatist, owed much to Owen, and translated his See also: works into Spanish in 1674
.
French translations of the best of Owen's epigrams were published by A
.
L
.
See also: Lebrun (1709) and by Kerivalant (1819)
.
|
|
|
[back] JOHN OWEN (1616-1683) |
[next] ROBERT OWEN (1771-1858) |
There are no comments yet for this article.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are encouraged.