Online Encyclopedia

PAELIGNI

Online Encyclopedia
Originally appearing in Volume V20, Page 446 of the 1911 Encyclopedia Britannica.
Spread the word: del.icio.us del.icio.us it!

PAELIGNI  , a

See also:
people of ancient Italy, first mentioned as a member of a confederacy which included the
See also:
Marsi,
See also:
Marrucini and
See also:
Vestini (qq.v.), with which the Romans came into conflict in the second Samnite War, 325 B.C . (Lrw. viii . 29) . On the submission of the
See also:
Samnites they all came into
See also:
alliance with Rome in 305—302 B.C . (Liv. ix . 45, X . 3, and nod. xx. lox), the Paelignians having fought hard (Diod. xx . 90) against even this degree of subjection . Each of them was an
See also:
independent unit, and in none was there any
See also:
town or community politically
See also:
separate from the tribe as a whole . Thus the Vestini issued coins in the 3rd century; each of them appears in the list of the allies in the Social War (Appian, B.C. i . 39, with J . Beloch, Der italische Bund unter rbmiseher Hegemonie, p .

51) . How purely

See also:
Italic in sentiment these communities of the mountain countryremained appears from the choice of the mountain fortress of
See also:
Corfinium as the rebel capital . It was renamed Vitellio, the Oscan form of Italia, a name which appears, written in Oscan alphabet, on the coins struck there in 90 B.C . (see R . S . Conway, The Italic Dialects, p . 216) . The inscriptions we possess are enough to show that the dialect spoken by these tribes was substantially the same from the
See also:
northern boundary of the
See also:
Frentani to some place in the upper Aternus valley not far from
See also:
Amiternum (mod . Aquila), and that this dialect closely resembled the Oscan of Lucania and Samnium, though presenting some peculiarities of its own, which warrant, perhaps, the use of the name North Oscan . The clearest of these is the use of postpositions, as in Vestine Poimunie-n, " in templo Pomonali "; pritrom-e, i.e. in proximum, " on to what lies before you." Others are the sibilation of consonantal i and the assibilation of -di- to some sound like that of
See also:
English j (de-noted by in the
See also:
local variety of Latin alphabet), as in vidadu, " viamdo," i.e . " ad-viam "; Musesa = L'at . Mussedia ; and the loss of d (in pronunciation) in the ablative, as in aetatu firata fertlid (i.e. aetate fertili finita), where the contrast of the last with the other two forms shows that the -d was an archaism still occasionally used in writing .

The last

sentence of the interesting epitaph from which this phrase is taken may be quotes_ as a specimen of the dialect; the stone was found in Pentima, the ancient Corfinium, and the very perfect style of the Latin
See also:
alpha-
See also:
bet in which it is written shows that it cannot well be earlier than the last century B.C.: " Eite uus pritrome pacris, puus ecic lexe lifar," " ite vos porro pacati (cum bona pace), qui hoc scriptum (hbar, 3rd decl. neut.) legistis." The form lexe (2nd plur. perf. indic.) is closely parallel to the inflection of the same person in
See also:
Sanskrit and of quite unique linguistic
See also:
interest . The name Paezigni may belong to the NO-class of Ethnica (see
See also:
SABINI), but the difference that it has no vowel before the suffix suggests that it may rather be parallel with the suffix of
See also:
Lat. privignus . If it has any connexion with Lat. paelex, " concubine," it is conceivable that it meant "
See also:
half-breeds," and was a name coined in contempt by the conquering Sabines, who turned the tonta Maronca into the community of the Marrucini (q.v.) . But, when unsupported by
See also:
direct evidence, even the most tempting etymology is an unsafe guide . For the
See also:
history of the Paeligni after 90 B.C. see the references given in C . I . L. ix . 290 (Sulam, esp . Ovid, e.g .
See also:
Fasti, iv . 79, Arnor. ii . 16; Florus ii .

9; Caes., B.C., i . 15) and 296 (Corfinium, e.g . Diod . Sic.

See also:
xxxvii . 2, 4, Caes., B.C., i . 15) . None of the Latin inscriptions of the
See also:
district need be older than Sulla, but some of them both in language and script show the style of his period (e.g . 3087, 3137); and, on the other hand, as several of the native inscriptions, which are all in the Latin alphabet, show the normal letters of the Ciceronian period, there is little doubt that, for religious and private purposes at least, the Paelignian dialect lasted down to the
See also:
middle of the 1st century B.C . Paelignian and this
See also:
group of inscriptions generally form a most important
See also:
link in the chain of the Italic dialects, as without them the transition from Oscan to Umbrian would be completely lost . The unique collection of inscriptions and antiquities of Pentima and the museum at Sulmona were both created by the
See also:
late Professor Antonio de Nino, whose brilliant gifts and unsparing devotion to the antiquities of his native district rescued every single Paelignian monument that we possess . For further details and the text of the inscriptions, the place-names, &c.. see R . S .

Conway, The Italic Dialects, pp . 235 sqq., and the earlier authorities there cited . (R . S .

End of Article: PAELIGNI
[back]
PADUCAH
[next]
PAEMYSL

Additional information and Comments

There are no comments yet for this article.
» Add information or comments to this article.
Please link directly to this article:
Highlight the code below, right click and select "copy." Paste it into a website, email, or other HTML document.