|
See also: born in See also: Paris in 1653
.
He was son of the Arabic interpreter of the French See also: court, and inherited this office at his See also: father's See also: death in 1695, afterwards transmitting it to his own son, Alexandre See also: Louis
See also: Marie, who also distinguished himself in See also: Oriental studies
.
At an early age he was sent by See also: Colbert to the See also: East; during the ten years he spent in See also: Syria, See also: Persia and See also: Turkey he mastered Arabic, Persian and See also: Turkish, and also collected See also: rich materials for future writings
.
He served a See also: short See also: time as secretary to the French ambassador in See also: Morocco, and accompanied as interpreter the French forces sent against Algiers, contributing to the satisfactory See also: settlement of the treaty of See also: peace, which was See also: drawn up by himself in Turkish and ratified in 1684
.
He conducted the negotiations with See also: Tunis and See also: Tripoli
in 1685, and those with Morocco in 1687; and the zeal, tact and linguistic knowledge he manifested in these and other transactions with Eastern courts were at last rewarded in 1692 by his See also: appointment to the Arabic chair in the See also: College Royal de See also: France, which he filled until his death in 1713
.
He published Conies turcs (Paris, 1707), and See also: Les Mille et un jours (5 vols., Paris, 1710–1712); an Armenian See also: Dictionary and an Account of Ethiopia
.
But the lasting monument of his See also: literary fame is his excellent French version of Sharaf-uddin `See also: Ali Yazdi's Zafarnama or See also: History of Timur (completed 828 A.H.; A.D
.
1425), which was given to the See also: world nine years after his death (4 vols., Paris, 1722; Eng. trans. by J
.
Darby, See also: London, 1723)
.
This See also: work, one of the rare specimens of a fairly critical history Persia can boast of, was compiled under the auspices of Mirza See also: Ibrahim Sultan, the son of Shah Rukh and See also: grandson of the See also: great Timur
.
The only error committed by Petis de la Croix in his otherwise very correct See also: translation is that he erroneously ascribed the important share which Ibrahim Sultan had in the Zafarnama to Timur himself
.
|
|
|
[back] JEROME PETION DE VILLENEUVE (1756–1794) |
[next] LOUIS PETIT DE JULLEVILLE (1841–1900) |
There are no comments yet for this article.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are encouraged.