Online Encyclopedia

Search over 40,000 articles from the original, classic Encyclopedia Britannica, 11th Edition.

POLYGLOTT (Gr. rails, many, and yX&,r...

Online Encyclopedia
Originally appearing in Volume V22, Page 24 of the 1911 Encyclopedia Britannica.
Spread the word: del.icio.us del.icio.us it!

See also:

POLYGLOTT (Gr. rails, many, and yX&,rra, See also:tongue)  , the See also:term for a See also:book which contains See also:side by side versions of the same See also:text in several different See also:languages; the most important polyglotts are See also:editions of the See also:Bible, or its parts, in which the See also:Hebrew and See also:Greek originals are exhibited along with the See also:great See also:historical versions, which are of value for the See also:history of the text and its See also:interpretation . The first enterprise of this See also:kind is the famous See also:Hexapla of See also:Origen in which the Old Testament Scriptures were written in six parallel columns, the first containing the Hebrew text, the second a transliteration of this in Greek letters, the third and See also:fourth the Greek See also:translations by See also:Aquila and See also:Symmachus, the fifth the See also:Septuagint version as revised by Origen, the See also:sixth the See also:translation by Theodotion . Inasmuch, however, as only two languages, Hebrew and Greek, were employed the See also:work was rather diglott than See also:polyglott in the usual sense . After the invention of See also:printing and the revival of philological studies, polyglotts became a favourite means of advancing the knowledge of Eastern languages (for which no See also:good See also:helps were available) as well as the study of Scripture . The See also:series began with the Complutensian printed by Axnaldus Guilielmus de Brocario at the expense of See also:Cardinal Ximenes at the university at See also:Alcala de Henares (Complutum) . The first See also:volume of this, containing the New Testament in Greek and Latin, was completed on the loth of See also:January 1514 . In vols. ii.–v . (finished on See also:July so, 1517) the Hebrew text of the Old Testament was printed in the first See also:column of each See also:page, followed by the Latin See also:Vulgate and then by the Septuagint version with an interlinear Latin translation . Below these stood the See also:Chaldee, again with a Latin translation . The sixth volume containing an appendix is dated 1515, but the work did not receive the papal See also:sanction till See also:March 1520, and was apparently not issued till 1522 . The See also:chief editors were Juan de Vergara, See also:Lopez de Zuniga (Stunica), See also:Nunez de Guzman (Pincianus), See also:Antonio de Librixa (Nebrissensis), and See also:Demetrius See also:Ducas . About See also:half a See also:century after the Complutensian came the See also:Antwerp Polyglott, printed by See also:Christopher See also:Plantin (1569-1572, in 8 vols. See also:folio) .

Of this the See also:

principal editor was Arias Montanus aided by Guido See also:Fabricius Boderianus, Raphelengius, Masius, See also:Lucas of See also:Bruges and others . This work was under the patronage of See also:Philip II. of See also:Spain; it added a new See also:language to those of the Complutensian by including the See also:Syriac New Testament; and, while the earlier polyglott had only the See also:Targum of Onkelos on the See also:Pentateuch, the Antwerp Bible had also the Targum on the Prophets, and on See also:Esther, See also:Job, See also:Psalms and the Salomonic writings . Next came Le See also:Jay's See also:Paris Polyglott (1645), which embraces the first printed texts of the Syriac Old Testament (edited by See also:Gabriel Sionita, a Maronite, but the book of See also:Ruth by See also:Abraham Ecchelensis, also a Maronite) and of the Samaritan Pentateuch and version (by Morinus) . It has also an Arabic version, or rather a series of various Arabic versions . The last great polyglott is See also:Brian See also:Walton's (See also:London, 1657), which is much less beautiful than Le Jay's but more completein various ways, including, among other things, the Syriac of Esther and of several apocryphal books for which it is wanting in the Paris Bible, See also:Persian versions of the Pentateuch and Gospels, and the Psalms and New Testament in Ethiopic . Walton was aided by able scholars, and used much new See also:manuscript material . His prolegomena, too, and collections of various readings See also:mark an important advance in biblical See also:criticism . It was in connexion with this polyglott that E . See also:Castell produced his famous Heptaglott See also:Lexicon (2 vols. folio, London, 1669), an astounding See also:monument of See also:industry and erudition even when See also:allowance is made for the fact that for the Arabic he had the great MS. lexicon compiled and See also:left to the university of See also:Cambridge by the almost forgotten W . Bedwell . The liberality of Cardinal Ximenes, who is said to have spent half a million ducats on it, removed the Complutensian polyglott from the risks of See also:commerce . The other three editions all brought their promoters to the See also:verge of ruin .

The later polyglotts are of little scientific importance, the best See also:

recent texts having been confined to a single language; but every biblical student still uses Walton and, if he can get it, Le Jay . Of the numerous polyglott editions of parts of the Bible it may suffice to mention the See also:Genoa psalter of 1516, edited by See also:Giustiniani, See also:bishop of Nebbio . This is in Hebrew, Latin, Greek, Chaldee and Arabic, and is interesting from the See also:character of the Chaldee text, being the first specimen of Western printing in the Arabic character, and from a curious See also:note on See also:Columbus and the See also:discovery of See also:America on the margin of See also:Psalm xix . (A . W .

End of Article: POLYGLOTT (Gr. rails, many, and yX&,rra, tongue)
[back]
POLYGENISTS
[next]
POLYGNOTUS

Additional information and Comments

There are no comments yet for this article.
» Add information or comments to this article.
Please link directly to this article:
Highlight the code below, right click and select "copy." Paste it into a website, email, or other HTML document.