Search over 40,000 articles from the original, classic Encyclopedia Britannica, 11th Edition.
|
RASMUS See also:CHRISTIAN See also:RASK (1787-1832)
, Danish See also:scholar and philologist, was See also:born at Brandekilde in the See also:island of Fiinen or Fyen in See also:Denmark in 1787
.
He studied at the university of See also:Copenhagen, and at once showed remarkable See also:talent for the acquisition of See also:languages
.
In 18o8 he was appointed assistant keeper of the university library, and some years afterwards See also:professor of See also:literary See also:history
.
In 1811 he published, in Danish, his Introduction to the See also:Grammar of the Icelandic and other See also:Ancient See also:Northern Languages, from printed and MS. materials accumulated by his predecessors in the same See also: From See also:Stockholm he went in 1819 to St See also:Petersburg, where he wrote, in See also:German, a See also:paper on " The Languages and Literature of See also:Norway, Iceland, Sweden and Finland," in the See also:sixth number of the See also:Vienna Jahrbucher . From See also:Russia he proceeded through Tartary into See also:Persia, and resided for some See also:time at See also:Tabriz, See also:Teheran, See also:Persepolis and See also:Shiraz . In about six See also:weeks he made himself sufficiently See also:master of See also:Persian to be able to converse freely . In 1820 he embarked at See also:Bushire for Bombay; and during his See also:residence there he wrote, in See also:English, " A Dissertation on the Authenticity of the Zend Language" (Trans . Lit . See also:Soc. of Bombay, vol. iii., re-printed with corrections and additions in Trans . R . As . Soc.) . From Bombay he proceeded through See also:India to See also:Ceylon, where he arrived in 1822, and soon afterwards wrote, in English, " A Dissertation respecting the best Method of expressing the Sounds of the See also:Indian Languages in European Characters," in the Transactions of the Literary and Agricultural Society of See also:Colombo . Rask returned to Copenhagen in May 1823, bringing a considerable number of See also:Oriental manuscripts, Persian, Zend, See also:Pali, Sinhalese and others, with which he enriched the collections of the Danish See also:capital . He died at Copenhagen on the 14th of See also:November 183 2 . During the See also:period between his return from the East and his See also:death Rask published in his native language a See also:Spanish Grammar (1824), a Frisic Grammar (1825), an Essay on Danish See also:Orthography (1826), a See also:Treatise respecting the Ancient See also:Egyptian See also:Chronology and an See also:Italian Grammar, (1827), and the Ancient Jewish Chronology pervious to See also:Moses (1828) . He also edited an edition of See also:Schneider's Danish Grammar for the use of Englishmen (183o), and superintended the English See also:translation of his Anglo-Saxon Grammar by See also:Thorpe (183o) . He was the first to point out the connexion between the ancient Northern and See also:Gothic on the one See also:hand, and the Lithuanian, Sclavonic, Greek and Latin on the other, and he also deserves See also:credit for having had the original See also:idea of " See also:Grimm's See also:Law " for the transmutation of consonants in the transition from the old Indo-European languages to See also:Teutonic, although he only compared Teutonic and Greek, See also:Sanskrit being at the time unknown to him . In 1822 he was master of no less than twenty-five languages and dialects, and is stated to have studied twice as many . His numerous philological manuscripts were transferred to the king's library at Copenhagen . Rask's Anglo-Saxon, Danish and Icelandic Grammars were brought out in English editions by Thorpe, Repp and See also:Dasent respectively . |
|
|
[back] RASHTRAKUTA |
[next] RASPBERRY |
There are no comments yet for this article.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are encouraged.