Online Encyclopedia

AUGUST WILHELM VON SCHLEGEL (1767-1845)

Online Encyclopedia
Originally appearing in Volume V24, Page 329 of the 1911 Encyclopedia Britannica.
Spread the word: del.icio.us del.icio.us it!

AUGUST WILHELM VON SCHLEGEL (1767-1845)  , German poet, translator and critic, was born on the 8th of September, 1767, at Hanover, where his
See also:
father, Johann Adolf Schlegel (1721-1793), was a Lutheran pastor . He was educated at the Hanover gymnasium and at the university of
See also:
Gottingen . Having spent some years as a tutor in the house of a banker at Amsterdam, he went to
See also:
Jena, where, in 1796, he married Karoline, the widow of the physician Bohmer (see SCIIELLING, KAROLINE) and in 1798 was appointed extraordinary professor . Here he began his
See also:
translation of Shakespeare, which was ultimately completed, under the superintendence of Ludwig Tieck, by Tieck's daughter Dorothea and Graf W . H . Baudissin . This rendering is one of the best poetical
See also:
translations in German, or indeed in any language . At Jena Schlegel contributed to Schiller's
See also:
periodicals the Horen and the Musenalmanach; and with his
See also:
brother Friedrich he conducted the
See also:
Athenaeum, the
See also:
organ of the Romantic school, He also published a
See also:
volume of poems, and carried on a rather bitter controversy with Kotzebue . At this time the two brothers were remarkable for the vigour and freshness of their ideas, and commanded respect as the leaders of the new Romantic criticism . A volume of their joint essays appeared in 18oi under the title Charakteristiken and Kritiken . In 1802 Schlegel went to Berlin, where he delivered lectures on
See also:
art and literature; and in the following
See also:
year he published
See also:
Ion, a tragedy in Euripidean style, which gave rise to a suggestive discussion on the principles of dramatic
See also:
poetry . This was followed by Spanisches Theater (2 vols., 1803-1809), in which he presented admirable translations of five of Calderon's plays; and in another volume, Blumenstraiisse italienischer, spanischer and portuguesischer Poesie (1804), he gave translations of
See also:
Spanish, Portuguese and
See also:
Italian lyrics .

In 1807 he attracted much

attention in France by an essay in the French language, Comparaison entre la Phedre de Racine et
See also:
celle d'Euripide, in which he attacked French classicism from the standpoint of the Romantic school . His lectures on dramatic art and literature (Uber dramatische Kunst and Literatur, 1809-1811), which have been translated into most
See also:
European
See also:
languages, were delivered at Vienna in ,8o8 . Meanwhile, after a
See also:
divorce from his wife Karoline, in 1804, he travelled in France, Germany, Italy and other countries with Madame de Stael, who owed to him many of the ideas which she embodied in her
See also:
work, De l'Allemagne . In 1813 he acted as secretary of the
See also:
crown prince of Sweden, through whose influence the right of his
See also:
family to noble rank was revived . Schlegel was made a professor of literature at the university of
See also:
Bonn in 1818, and during the remainder of his
See also:
life occupied himself chiefly with
See also:
oriental studies, although he continued to lecture on art and literature, and in 1828 he issued two volumes of critical writings (Kritische Schriften) . In 1823-183o he published the journal Indische Bibliothek (3 vols.) and edited (1823) the Bhagavad-Gita with a Latin translation, and (1829) the Ramdyana . These
See also:
works mark the beginning of
See also:
Sanskrit scholarship in Germany . After the
See also:
death of Madame de Stael Schlegel married (1818) a daughter of Professor Paulus of
See also:
Heidelberg; but this union was dissolved in 182r . He died at Bonn on the 12th of May 1845 . As an
See also:
original poet Schlegel is unimportant, but as a poetical translator he has rarely been excelled, and in criticism he put into practice the Romantic principle that a critic's first duty is not to judge from the stand-point of superiority, but to understand and to " characterize " a work of art . In 1846-1847 Schlegel's Samtliche Werke were issued in twelve volumes by E . Bocking .

There are also

See also:
editions by the same editor of his 1Euvres ecrites en francais (3 vols., 1846), and of his Opuscula Latine scripta (1848) . Schlegel's Shakespeare translations have been often reprinted; the edition of 1871-1872 was revised with Schlegel's
See also:
MSS. by M . Bernays . See M . Bernays, Zur Entstehungsgeschichte
See also:
des Schlegelschen Shakespeare (1872); R . Genee, Schlegel and Shakespeare (1903) . Schlegel's Berlin lectures of 18o1-1804 were reprinted from MS. notes by J . Minor (1884) . A selection of the writings of both A . W. and Friedrich Schlegel, edited by O . F . Walzel, will be found in Kiirschner's Deutsche Nationalliteratur, 143 (1892) .

See especially R .

Haym, Romantische Schule, and the article in the Allg. deutsche Biographie by F . Muncker .

End of Article: AUGUST WILHELM VON SCHLEGEL (1767-1845)
[back]
SCHLANGENBAD
[next]
JOHANN ELIAS SCHLEGEL (1719-1749)

Additional information and Comments

There are no comments yet for this article.
» Add information or comments to this article.
Please link directly to this article:
Highlight the code below, right click and select "copy." Paste it into a website, email, or other HTML document.