|
See also: English lyrical poet, was See also: born in See also: London, probably in 1557
.
He proceeded to See also: Oxford, and while quite a See also: young See also: man enjoyed a certain reputation, even abroad, as a Latin poet
.
His De remedio amoris, which was perhaps his earliest" important composition, is lost, and so is his " piece of See also: work written in the See also: commendation of See also: women-kind," which was also in Latin verse
.
He came back to London and became a See also: law-student
.
The earliest publication by See also: Watson which has survived is a Latin version of the See also: Antigone of See also: Sophocles, issued in 1581
.
It is dedicated to See also: Philip
See also: Howard, See also: earl of Arundel, who was perhaps the See also: patron of the poet, who seems to have spent some See also: part of this See also: year in See also: Paris
.
Next year Watson appears forthe first See also: time as an English poet in some verses prefixed to Whet-See also: stone's Heptameron, and also in a far more important
See also: guise, as the author of the 'EicaroµaaOla or Passionate Centurie of Love
.
This is a collection or See also: cycle of too pieces, in the manner of See also: Petrarch, celebrating the sufferings of a See also: lover and his long farewell to love
.
The technical peculiarity of these interesting poems is that, although they appear and profess to be sonnets, they are really written in triple sets of See also: common six-See also: line stanza, and therefore have eighteen lines each
.
It seems likely that Watson, who courted comparison with Petrarch, seriously desired to recommend this See also: form to future sonneteers; but in this he had no imitators.' Among those who were at this time the See also: friends of Watson we note See also: Matthew Boyden and See also: George See also: Peele
.
In '585 he published a Latin See also: translation of See also: Tasso's pastoral See also: play of Aminta, and his version was afterwards translated into English by Abraham See also: Fraunce (1587)
.
Watson was now, as the testimony of See also: Nashe and others prove, regarded as the best Latin poet of See also: England
.
In 1590 he published, in English and Latin verse, his Meliboeus, an See also: elegy on the See also: death of See also: Sir See also: Francis Walsingham, and a collection of See also: Italian Madrigals, put into English by Watson and set to See also: music by See also: Byrd
.
Of the See also: remainder of Watson's career nothing is known, save that on the 26th of See also: September 1592 he was buried in the See also: church of St Bartholomew the
.
Less, and that in the following year his latest and best
See also: book, The Tears of Fancie, or Love Disdained (1593), was posthumously published
.
This is a collection of sixty sonnets, See also: regular in form, so far at least as to have fourteen lines each
.
Spenser is supposed to have alluded to the untimely death of Watson in See also: Colin Clout's Come Home Again, when he says:
" Amyntas quite is gone and lies full low,
Having his Amaryllis See also: left to moan."
He is mentioned by See also: Meres in See also: company with See also: Shakespeare, Peele and Marlowe among " the best for tragedie," but no dramatic work of his except the See also: translations above mentioned has come down to us
.
It is certain that this poet enjoyed a See also: great reputation in his lifetime, and that he was not without a See also: direct influence upon the youth of Shakespeare
.
He was the first, after the See also: original experiment made by Wyat and Surrey, to introduce the pure imitation of Petrarch into English See also: poetry
.
He was well read in Italian, French and See also: Greek literature
.
Watson died young, and he had not escaped from a certain languor and insipidity which prevent his graceful verses from producing their full effect
.
This demerit is less obvious in his later than in his earlier pieces, and with the development of the age, Watson, whose See also: con-temporaries regarded him as a poet of true excellence, would probably have gained power and music
.
As it is, he has the honour of being one of the direct forerunners of Shakespeare (in See also: Venus and See also: Adonis and in the Sonnets), and of being the See also: leader in the long procession of Elizabethan sonnet-cycle writers
.
(E
.
G.) The English See also: works of Watson, excepting the madrigals, were first collected by See also: Edward See also: Arber in 187o
.
See also: Thomas Watson's " Italian Madrigals Englished " (159o) were reprinted (ed
.
F
.
J
.
See also: Carpenter) from the Journal of Germanic See also: Philology (vol. ii., No
.
3, p
.
337) with the original Italian, in 1899
.
See also Mr See also: Sidney See also: Lee's Introduction (pp. xxxi.-xli.) to Elizabethan Sonnets in the new edition (1904) of An English Garner
.
' Speaking of the Hecatompathia, Mr Sidney Lee says: " Watson deprecates all claim to originality
.
To each poem he prefixes a
See also: prose introduction in which he frankly indicates, usually with ample quotations, the French, Italian or classical poem which was the source of his inspiration " (Elizabethan Sonnets, p. See also: xxviii.)
.
In a footnote (p. xxxix.) he adds: " Eight of Watson's sonnets .ie, according to his own account, renderings from Petrarch; twelve are from Serafino dell' Aquila (1466–1500); four each come from Strozza, the Ferrarese poet, and from See also: Ronsard; three from the Italian poet, Agnolo See also: Firenzuola (1493–1548) ; two each from the French poet, Etienne Forcadel, known as Forcatulus (1514?–1573), the Italian See also: Girolamo Parabosco (fl
.
|
|
|
[back] RICHARD WATSON (1737-1816) |
[next] WILLIAM WATSON (1858- ) |
There are no comments yet for this article.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are encouraged.